Khi điền hồ sơ với Migrationsverket, bạn cần khai tên rõ ràng và đúng theo quy định. Cách khai tên sẽ ảnh hưởng đến cách tên bạn được ghi nhận trong giấy tờ Thụy Điển và giao tiếp sau này. Dưới đây là hai cách phổ biến để khai tên tiếng Việt:
1. Điền theo thứ tự Việt Nam:
Họ (Last name): "Nguyen"
Tên đệm và tên chính (Middle and first name): "Thi Phuong Mai"
Ưu điểm: Giữ nguyên thứ tự tên tiếng Việt, dễ nhận diện với các giấy tờ gốc (ví dụ: hộ chiếu, giấy khai sinh).
Nhược điểm: Người Thụy Điển thường không quen với thứ tự này và có thể gọi bạn bằng tên đệm (VD: "Thi" thay vì "Mai").
2. Điền theo thứ tự phương Tây:
Họ (Last name): "Nguyen"
Tên đệm và tên chính (Middle and first name): "Mai Phuong Thi"
Ưu điểm: Phù hợp với cách đọc và ghi tên của người Thụy Điển, dễ dàng hơn trong giao tiếp và tránh nhầm lẫn.
Tên chính (Mai) thường được sử dụng khi gọi tên, thuận tiện hơn trong cuộc sống hàng ngày.
Nhược điểm: Có thể gây khó khăn khi so khớp giấy tờ với tên tiếng Việt gốc (do đảo thứ tự).
Lưu ý quan trọng:
Hãy nhất quán: Dù chọn cách nào, hãy đảm bảo sử dụng cùng một cách khai tên trong tất cả giấy tờ để tránh nhầm lẫn sau này.
Đổi tên: Nếu gặp vấn đề, bạn có thể yêu cầu đổi tên theo cách Thụy Điển (đảo thứ tự hoặc lược bớt tên).
Tên viết tắt: Tránh sử dụng ký tự đặc biệt hoặc dấu tiếng Việt (như "Thị" thành "Thi") để hệ thống Thụy Điển dễ dàng ghi nhận.

Tham khảo thêm:
Trang web Migrationsverket: https://www.migrationsverket.se
Hướng dẫn điền tên cho người nước ngoài tại Thụy Điển: https://www.skatteverket.se
Hãy cân nhắc kỹ trước khi điền hồ sơ để tránh rắc rối về sau. Nếu cần hỗ trợ, bạn có thể liên hệ Migrationsverket.